본문 바로가기
영어공부/영어 단어

영국 미국 영어 단어 차이 - 같은 의미지만 다르게 쓰이는 영어단어, Ultimate British English VS US English Comparison

반응형

같은 의미지만 영국에서, 미국에서 다르게 쓰이는 영어단어들에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 사용하는 단어의 차이점을 조금만 알아도 영국 영어를 쓰는 문화권에서, 미국 영어를 쓰는 문화권에서 조금 더 쉽게 의사소통을 할 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

 

미국영어,영국영어차이
1층영어로

 

유럽 여행 갔을 때 리프트 / 엘리베이터를 타면 G 버튼과 숫자 1이 적혀 있는 버튼이 있습니다. 1층 로비로 가고 싶은데 어느 버튼을 눌러야 할까요? 바로 G 버튼을 누르면 됩니다. 한국은 미국 영어를 배우고 있는데요, 이런 익숙함에 1 버튼을 눌렀다가 로비를 찾지 못할 수도 있답니다 :)

 

반응형

 

간단한 차이점만 알면 해외여행이, 의사소통이 조금 더 쉬워질 수 있는 점을 기억하며 영국 영어 단어와 미국 영어 단어의 같은 의미지만 다르게 쓰이는 영어단어를 알아 보도록 하겠습니다.

 

의미 영국 미국
1층 ground floor first floor
2층 first floor second floor
바지 trouser pants
감자튀김 chips french fries
감자칩 crips chips
쿠키 biscuits cookies
에피타이저 starter appetizer
가을 autumn fall
자동차 트렁크 boot trunk
보닛
(자동차 본네트 라고 하면 안되요)
bonnet hood
주유소 petrol station gas station
휴지통, 쓰레기통 dust bin, rubbish bin garbage can, trash can
환경미화원 dustman garbage collector
휴가 holiday vacation
청소기 hoover vacuum cleaner
엘리베이터 lift elevator
쇼핑몰 shopping center mall
수학 maths math
기저귀 nappy diaper

 

Conversation between American & English people

 

E: I have to fill up my petrol. (나 기름 넣어야 해)

A: What's 'petrol'? (petrol이 뭐야?)

E: I have to fill up my car petrol. (주유해야 한다고)

A: Do you mean gas? (가스 말하는 거야?)

E: Gas? it's called petrol. (가스? 페트롤이라고 해야지)

A: We say, I'm out of gas. (우리는 '기름이 떨어졌어'라고 말해)

B: Oh my god. I have to go to a petrol station. (세상에나. 나는 페트롤 스테이션에 가야 해)

 

※ gasoline - 가솔린을 줄여서 gas라고 합니다.

 

 

원어민들이 정말 단어 하나 때문에 멘붕이 올까요? 유튜브 채널로 유명한 '영국 남자' 졸리, '미국 남자 '데이브' 그리고 영국친구 '올리'의 영상을 갖고 와봤습니다. 같은 영어를 쓰고 있는 게 분명함에도 불구하고, 서로 그런 단어를 쓰냐고 웃고 놀리고(?) 재미있는 영상이니 함께 보시고 영국 와 미국의 문화를 이해하는 시간을 갖는 것도 좋을 것 같네요.

 

미국영어-영국영어-같은의미다른단어

영상에 등장한 단어들중에 몇 개만 아래쪽에 추가로 적어 볼게요. 

 

의미 영국 미국
반창고 plater bandaid
운동화 trainers sneakers
영화관 cinema theater
줄넘기 skipping rope jump rope
지하철 tube / underground subway
가지 aubergine eggplant
애호박 courgette zucchini
주차장 car park parking lot
마침표 full stop a period
알파벳 Z zed zee
유치원 / 어린이집 reception kindergarten
초등학교 primary school elementary school
생선 튀김(가늘고 긴 생선 토막 튀김) fish fingers fish sticks

 

같은 의미지만 영국영어, 미국 영어에서 다르게 쓰이는 단어를 정리해 보았습니다. 많이 들어본 단어였는데 영국에서 주로 쓰는 단어구나, 미국에서 쓰는 단어구나라고 알게 되신 분들도 있기를 바라며 오늘은 여기까지 정리해 보겠습니다. 

 

 

That's it for today!

오늘은 여기까지!

반응형

댓글